"히든 피겨스(Hidden Figures)"는 테오도르 멜피(Theodore Melfi)가 감독했고, 2016년에 미국에서 개봉한 영화의 제목입니다.
"히드 피겨스"는 1960년대 미국 NASA에서 실제로 근무한 흑인 여성 수학자들, 캐서린 존슨(Katherine Johnson), 도로시 본(Dorothy Vaughan), 메리 잭슨(Mary Jackson)의 이야기를 바탕으로 만든 영화입니다.
천부적인 두뇌와 능력을 갖췄지만, 흑인이라는 이유로 또는 여성이라는 이유로 차별을 받아야 했던 이들이 결국엔 소련과의 우주 전쟁에서 승리를 이끈 숨은 인물이었다는 것을 영화는 보여 주고 있습니다.
오늘의 영어 학습 어휘는 이 영화의 제목에서 가져온 "Hidden Figures"입니다.
hidden은 hide의 과거분사입니다. hide가 “숨기다, 감추다, 비밀로 하다”의 뜻이 있으므로 hidden은 “숨겨진, 감춰진”의 의미가 있겠네요.
hide는 교육 과정상의 초등학교 권장 어휘입니다. 동사의 의미 이외에 명사로 쓰일 때는 전혀 다른 의미가 있으므로 함께 알고 있으면 좋겠습니다.
hide: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다; 가죽, 피혁, 피부, 경주마
figure는 “만들다”를 의미하는 fig와 “~것”을 의미하는 ure가 합쳐진 어휘입니다. “만들어진 것”이므로 “모양, 형상”의 뜻까지 의미가 확장되었다고 보시면 이해할 수 있을 것 같습니다. figure의 의미로 “모양, 인물, 숫자”가 된다는 것을 알고 있으면 좋겠습니다.
figure: 모양, 인물, (특히) 저명인사, 숫자, 그림, 계산; 숫자로 나타내다, 계산하다, 그리다, 생각하다
figure out: 계산하다, 이해하다, 평가하다
영화 "히든 피겨스(Hidden Figures)"는 어떻게 해석하면 좋을까요?
이 제목은 영화의 줄거리만큼 중의적인 뜻이 있을 것 같습니다. 영화를 보는 사람에 따라서는 “숨겨진 인물들”이나 “숨겨진 숫자들”로 해석할 수 있겠습니다.
인물의 성장과 업적에 중점을 두고 해석한다면 “숨겨진 인물들”로 영화의 주인공이 도중에 계산한 숫자에 관심이 있다면 “숨겨진 숫자들”이 될 수 있을 것 같습니다.
저는 이 영화를 보고 두 가지 모두를 생각해 보았습니다. 제가 만약에 이 영화 제목을 지었다면 다음과 같은 것에 의미를 두었을 것 같습니다.
Hidden Figures: 숨은 영웅들 (숫자로 나타낼 수 없는 우리 모두)
오늘의 수능 영어 어휘를 정리하면서 글을 마칩니다.
hide: 숨기다, 감추다, 비밀로 하다; 가죽, 피혁, 피부, 경주마
figure: 모양, 인물, (특히) 저명인사, 숫자, 그림, 계산; 숫자로 나타내다, 계산하다, 그리다, 생각하다
*figure out: 계산하다, 이해하다, 평가하다
*hidden figures: 숨겨진 인물들, 숨겨진 숫자들
작품상, 각본상, 감독상 영어로 (봉준호 감독 기생충) #144 (10) | 2020.02.11 |
---|---|
double bed, twin bed, bunk bed 차이점 #143 (9) | 2020.02.10 |
이그노벨상 이야기, Ig Nobel Prize - 한지원, 유체 역학상 #141 (6) | 2020.02.06 |
[영어 접미사 er] 서랍 영어로 (draw 뜻, drawer 뜻) #140 (6) | 2020.02.05 |
신성한(divine) 국방의 의무 - 저는 15사단(division)에서 군복무했습니다. #139 (9) | 2020.02.04 |