수능 영어 어휘 학습 90번째 시간입니다.
날씨가 추워지면서 개인적으로 정말로 하기 싫은 것이 하나 있는데, 그것은 이발하는 것입니다.
이상하게도 저는 이발하면서 의자에 앉아 있는 것이 매우 고통스럽습니다.
그래서 머리에는 별로 신경을 안 쓰고, 최대한 빨리 머리카락을 잘라 주는 곳을 찾아 그곳을 단골로 삼곤 합니다.
"나는 이발했다" 영어 표현은 사역동사 have를 써서 표현한다고 많이 배웠던 기억이 납니다.
"I had my hair cut."
이 문장을 첫 직장에서 해석해야 하는 계기가 있었는데, 저는 다음과 같이 자연스럽다는 듯이 했던 적이 있었습니다.
"나는 머리를 잘랐다."
그런데, 이 문장을 본 한 선배가 "hair가 머리냐?"냐고 해서 깜짝 놀랐습니다.
물론 우리나라 말에서 "머리를 잘랐다"는 말에는 특별한 사정이 없는 한은 '머리' 다음에 '카락'이 생략된 것으로 인지하여 무리 없이 문장의 의도를 알 수 있습니다.
그 선배의 말은 "이발을 했다."라고 하는 게 더 교육적일 수 있다고 해서 고쳤으면 했지만 "미장원에서 머리를 잘랐다"는 말이 더 자연스럽게 나오는 것은 어쩔 수가 없습니다. 예나 지금이나요.
"나는 이발했다."는 표현으로 I had my hair cut. 또는 I got my hair cut. 등이 있습니다.
미장원이나 이발소에서 "머리를 어떻게 해 드릴까요?"라는 물음에 "머리를 조금만 다듬어 주세요."라고 할 때, 영어로는 어떻게 표현할까요?
Just trim it a little bit, please. 정도로 표현할 수 있겠습니다.
trim은 "단단히 하다, 굳건히 하다" 정도의 의미를 가진 말에서 유래했다고 합니다. 어떤 것을 단단하게 하기 위해서는 그것을 잘 다듬어야 했나 봅니다.
trim은 과거 2000년 ~ 2020학년도 수능에서 딱 한 번 나온 교육 과정상의 고등학교 진로 선택 및 전문 교과 I 권장 어휘입니다.
trim: 다듬다, 손질하다, 제거하다; 말쑥한, 깔끔한; 다듬기, 장식, 테두리
bit는 "분할하다" 뜻을 가진 어근을 유래로 가진 어휘로 알려져 있습니다. 어떤 사물을 분할해서 쪼개면 그 크기는 매우 "작아"지겠네요.
bit는 "작은 조각, 소량, 약간" 등의 뜻을 가지는 어휘로 교육 과정상의 중고등학교 기본 어휘입니다.
오늘의 수능 어휘의 뜻 정리와 예문을 다음과 같이 정리를 합니다.
Just trim it a little bit, please. 머리를 조금만 다듬어 주세요.
trim: 다듬다, 손질하다, 제거하다; 말쑥한, 깔끔한; 다듬기, 장식, 테두리
bit: 작은 조각, 소량, 약간
상엽홍어이월화(霜葉紅於二月花) #93 (8) | 2019.11.26 |
---|---|
NEWS 뜻이 동서남북? 동서남북 영어로 #91 (14) | 2019.11.22 |
뭐가 그리 바쁘니? #89 (12) | 2019.11.20 |
It's you. (it과 that) #88 (11) | 2019.11.19 |
소 잃고 외양간 고친다. #87 (10) | 2019.11.18 |