상식체온



반응형

18세기 초에 활동했던 영국 시인 중에 알렉산더 포프(Alexander Pope)라는 사람이 있습니다. 영국 문학사에서는 신고전주의를 대표하는 중요한 시인으로 언급되어 있는데 그의 대표 시는 The Dunciad (우인열전으로 번역됨)가 있습니다. 


사실 저는 학창 시절, 이 시인의 이름, 문학사의 업적, 대표 작품만을 시험용으로만 외웠던 기억이 납니다. 그래서 그가 그렇게 비판했던 당시의 "글 쓰는 사람"의 내용은 알지도 못하면서 수박 겉핥기로피상적으로 알고 있는 게 부끄럽습니다.


201번째 포스팅에서 언급한 뽀빠이와 시금치에 나온 pope(= 교황)와 같은 영어 철자인 알렉산더 포프가 호머의 시를 번역하면서 언급한 어구 "green old age"를 오늘의 수능 영어 어휘로 부끄럽지만 선정해 봅니다.


green, old, age는 모두 2015 교육 과정상에서 초등 권장 어휘입니다.


green은 "녹색의; 녹색"의 의미가 있는 쉬운 어휘이지만, 사실 green은 생각보다 다양한 의미로 사용됩니다.


1980년대 후반부터 환경 문제와 환경 보호에 관심이 많이 여러 단체가 이 green을 주로 사용하면서 이 어휘는 "환경 보호의, 환경친화적인" 의미가 되었습니다.


또한 과일이 익지 않고 녹색을 띤다면 "덜 익은" 것이므로 green의 의미로 사용될 수 있습니다.


green card는 미국에서 외국인 노동자에게 발부하는 입국 허가증의 의미가 있습니다. 현재는 허가증 색이 바꾸었다고는 하지만 처음에 발급했을 때 색이 green이어서 아직도 green card라고 하면 입국 허가증을 의미합니다.


greenhouse는 "온실"을, Green Paper는 영국 정부의 간행물을, greenroom은 극장의 배우 휴게실을 뜻합니다.


green이라는 어휘는 이렇듯 매우 다양한 의미로 사용됩니다.


이제 오늘의 어구인 "green old age"를 소개합니다. 이 말을 직역하면 "녹색 만년" 정도가 되는데, 나이가 들어도 여름의 싱그러운 녹색의 나뭇잎처럼 젊은이 못지 않은 어르신을 표현하는 말입니다.



언젠간 저도 나이를 먹게 되어 어르신이라고 불리는 날이 와도 이러한 말을 들을 수 있게 준비를 많이 해서 정신뿐만 아니라 육체까지 노익장을 펼치길 희망해 봅니다.


green old age: 노익장

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band