상식체온



반응형

올해 2020년 12월 10일은 대한민국 임시정부 대일 선전포고 79주년이 되는 해입니다.

 

"대한민국 임시 정부 대일 선전 성명서"로 시작해서 "대한민국 임시 정부 주석 김구, 외무부장 조소앙, 대한민국 23년(1941년) 12월 10일"로 끝나는 대일 선전 포고문을 읽어보니 참으로 많은 생각을 하게 됩니다.

 

원문 출처 바로 가기 : 우리 역사넷

contents.history.go.kr/front/hm/view.do?treeId=010701&tabId=01&levelId=hm_127_0020

 

우리역사넷

이 사료는 1941년 12월 7일 일본군이 진주만을 기습 공격으로 태평양 전쟁이 발발하자, 대한민국 임시 정부 김구(金九, 1876~1949) 주석과 조소앙(趙素昻, 1887~1959) 외교부장 명의로 일본에 대한 선전

contents.history.go.kr

우리나라와는 다르지만, 프랑스 임시정부가 2차 세계대전 종료 후 승전국 지위를 얻었던 것과 비교해 보니, 더 아쉬운 점이 많다고 생각하게 됩니다.

 

선전포고는 "한 나라가 다른 나라에 대하여 전쟁을 시작한다는 것을 공식적으로 알리는 일"을 말하며, 여기에서 중요한 것이 바로 "나라"일 것이라고 저는 생각합니다. 프랑스 임시 정부가 나치독일에 선전포고했는지는 잘 모르겠지만, 그 정부도 우리나라의 일제 강점기 때와 마찬가지로 그 "임시정부"는 국토가 없지 않았을까요?

 

오늘의 수능 영어 어휘는 선전포고를 영어로 옮기는 것으로 시작합니다.

 

Declaration of War: 선전포고

 

declaration은 2015 교육 과정상에서 중고등학교 기본 어휘로 제시된  declare의 명사입니다. "완전히"를 의미하는 de와 "명확하게 하다, 깨끗하게 하다"는 의미의  clar(=clear))가 합쳐진 어휘이지요. declare의 의미를 여기에서 더 확장하면 아래와 같은 지금의 의미로 사용하는데 어렵지 않을 듯합니다.

 

declare: 분명하게 하다, 언명하다, 선언하다, 포고하다

declaration: 선언, 공표, 고지

 

아시다시피 우리나라 임시정부는 3.1운동을 계기로 일제에 항거하는 조직이 필요하다고 생각한 애국지사들이 1919년 4월 11일 중국 상하이에 수립하였습니다.

 

사진출처: 위키미디어 커먼스

 

3.1운동 때, 조국 독립의 의지와 정당성을 알리는 것이 목적으로 작성된 "기미 독립 선언서"는 declaration을 사용해서 영어로 Korean Declaration of Independence 쓸 수 있습니다.

 

생각해 보니, 12월 10일은 Declaration과 연관성이 많은 날로 다가옵니다.

 

https://nous-temperature.tistory.com/33

 

세계 인권 선언문 이야기 #6

다음 어휘의 뜻을 쓰고, 큰 소리로 따라 읽어 보세요. human: right: human과 right는 2015개정 영어과 교육과정상에서 모두 초등 권장 어휘입니다. 지난 10년간 수능 영어에서 human은 53번, right는 153번 나

nous-temperature.tistory.com

오늘의 수능 영어 어휘를 다시 한번 정리하면서 글을 마칩니다.

 

declare: 분명하게 하다, 언명하다, 선언하다, 포고하다

*declaration: 선언, 공표, 고지

*Declaration of War: 선전포고

*Korean Declaration of Independence: 기미 독립 선언서

*Universal Declaration of Human Rights: 세계 인권 선언

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band