상식체온



반응형

오늘의 수능 영어 학습 어휘는 아주 쉽습니다.

 

옥수수(corn)를 먹으며 매우 뜨겁게 시작하고 싶지만, 옥수수 철이 아니라서 그럴 수가 없으며, 팝콘(pop corn)으로 대신해 볼 수도 있지만, 뜨거운(hot) 마음을 식히기에는 별로 일 것 같습니다.

 

이 글을 쓰기 전에 이웃 블로그 님의 오래된 연애편지를 읽어서 갑자기 뜨거워졌나 봐요. 며칠 전부터 제목에 쓴 핫도그와 콘도그를 어떻게 시작하면서 풀어쓸까 고민하다가 해답을 오늘 찾았어요. 공수래공수거 님 글을 읽고서요. 이 글을 아래에 제시해 보는데, 공수래공수거 님께는 미리 허락을 받지 못했지만, 이해해 주실 거라 믿습니다.

 

https://xuronghao.tistory.com/2305

 

연애 편지,연서戀書,Love Letter

오래된 다이어리를 정리하다 갈피 속에 끼워 두었던 메모장이 툭 떨어졌다 집어 들어 읽어 보니 아주 오래전 (젊은 시절)썼었던 ( 언제인가는 정확하게 기억이 나질 않는다 ) 글인데 연애 편지

xuronghao.tistory.com

 

옥수수로 알려진 영어 어휘 corn은 2015 개정 영어과 교육 과정상의 중고등학교 기본 어휘입니다. 이 어휘는 팝콘, 콘 아이스크림처럼 일상에서 흔히 사용하는 외래어여서 그 뜻도 비교적 쉽게 다가올 수 있을 겁니다. 

 

그런데, 콘도그(corn dog)는 뭘까요? 옥수수 강아지라고 직역할 수 있는 이 말은 사실, 우리가 간식으로 흔히 먹는 "핫도그"를 의미합니다.

 

핫도그로 알려진 corn dog

우리가 일상에서 간식으로 흔히 말하는 "핫도그"는 "기다란 소시지에 막대기를 꽂고 밀가루를 둘러서 기름에 튀긴 음식"이라고 국립국어원에서 설명하고 있는 간식입니다. 이 "핫도그"를 영어로 표현할 때는 보통 corn dog를 사용합니다. 우리의 핫도그는 밀가루를 사용하지만, 영어 corn dog는 긴 프랑크 소시지에 옥수수로 반죽이나 빵을 덧붙여 만들어 막대기로 꽂은 것을 말하죠.

 

그러면, 영어 핫도그(hot dog)는 무엇을 의미할까요?

 

이 어휘에서 사용된 hot은 2015 영어과 교육 과정상의 초등 권장 어휘로 "뜨거운"이라는 의미가 있는 어휘입니다. 따라서 hot dog를 직역하면 뜨거운 강아지 정도의 의미가 있습니다.

 

이 뜨거운 강아지가 어떻게 먹는 간식 이름이 되었으며, 이 hot dog는 위에서 언급한 corn dog와 어떤 차이가 있을까요? 유래까지 쓰면 내용이 길어지므로 오늘 글에서는 생략하도록 하겠습니다.

 

hot dog

위 사진은 hot dog 모습입니다. corn dog와 차이점이 보이는지요? 얼핏 보면 비슷하지만, hot dog는 중요한 막대기가 없으며, 빵으로 샌드위치처럼 만들었기 때문에 햄이 그냥 보입니다. 또한 식빵 같은 거로 감싸기 때문에 corn dog와는 확연히 다르네요.

 

명칭이야 어찌 되었든 간에 corn dog와 hot dog는 영어 표현으로 차이가 있다는 것일 뿐, 우리는 보통 둘 모두를 핫도그라고 해도 누가 뭐라고 하겠습니까?

 

공수래 님의 연애편지를 읽으니, 이 둘의 명칭이 영어로 다르다는 것이 중요한 것이 아니라, 뜨거운 마음을 표현한 그때, 현재의 마음이 더 소중한 것이라 느껴졌기에 오늘 글의 처음과 마지막에 언급해 봅니다.

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band