상식체온



반응형

우리말도 마찬가지지만, 어떤 하나의 영어 어휘에도 여러 가지 뜻이 있습니다.


위에서 언급한 "우리"라는 말도 사실은 문장으로 파악하지 않으면 "가축을 가두어 기르는 곳"이라는 뜻이 될 수 있기에 어휘는 문장으로 파악하는 것이 중요합니다.


영어 어휘를 익히는 것도 그래서 어휘 뜻만 외우고 익히기보다는 문장이나 글을 통해서 익히는 것이 시간은 오래 걸릴지 몰라도 오래 기억할 수 있을 것입니다.



그런데, 제가 시작한 어휘 학습 관련 글의 많은 부분은 어휘와 뜻만을 설명하고 있는 것이 사실입니다. 따라서 가끔은 어휘 뜻뿐만 아니라 문장을 통해서, 또는 어구 등을 같이 제시하기는 하지만 솔직히 말씀드리면 많이 부족한 것이 사실입니다. 그래도 어휘가 하나 있으면 기본 어휘 뜻 1~2개 정도는 알고 있어야 응용할 수 있다고 느끼기에 글을 쓸 때마다 저 스스로 모순에 빠지기도 합니다.


문장이 아닌 영어 어휘와 뜻만 익히면, 실제로 문장에 쓰인 어휘의 의미를 정확하게 파악하지 못하는 "부작용"이 생길 수도 있을 거라 느끼게 됩니다.


그런데도 어휘 2개를 평상시처럼 설명해 드릴까 합니다.


바로 위에서 언급한 "부작용"이라는 영어 어구입니다.


물론 영어 어휘에서 부작용을 뜻하는 말은 위에서 언급한 "부작용"과는 약간 어감 차이가 있습니다. 


약을 잘못 먹었을 때, 나타나는 모습을 나타내는 영어 어구이기 때문이죠.


영어에서 부작용을 나타내는 어휘는 교육 과정상의 초등 권장 어휘와 중고등학교 권장 어휘를 사용합니다.


다음 어휘를 볼까요?


side: 초등 권장 어휘

effect: 중고등학교 권장 어휘 


참고로 effect는 efficient, effective 차이)에서 언급한 effective와 품사가 다른 어휘로 보시면 됩니다.


부작용이라는 영어 표현은 위 2개의 어휘를 합친 것이 됩니다. 각각의 뜻을 정리합니다.


side: 측면, 한쪽; 부차적인

effect: 결과, 영향, 효과


*side effect: (약의) 부작용

*No side.: (럭비) 경기 끝.

*side job: 부업

*side-kick: 친구, 동료

*on the safe side: 틀려도 문제없도록, 신중하게

*bring ~ into effect: 시행하다

*go into effect: (법률 등을) 발효하다


side가 "부차적인" 뜻이 있음으로 어떤 것이 "부차적인 효과"가 있다면 그것이 바로 부작용으로 이해를 하면 쉽게 "부작용"의 영어 표현이 side effect임을 유추할 수 있을 듯합니다.


오늘 많지는 않았지만, 지난달에 쓴 글 하나에 검색 유입이 평소보다 많은 것이 하나 있었습니다. 역사 교과서 관련 글인데, 그 글에서 말하고 싶은 것은 많이 있었지만, 그냥 사실적인 내용만을 조심스럽게 쓴 글에 관심이 많은 이유는 아마도 정치권의 논란처럼 보입니다. 하나의 사실에 관한 반작용이겠지요. 그러한 "반작용"과 오늘의 주제로 쓴 글 "부작용"이 우연히 일치했다는 것이 조금은 씁쓸하게 다가옵니다. 그러한 반작용으로 정쟁의 도구로 삼을 것이 아니라 좀 더 건설적인 대안을 주장했으면 좋겠다고 생각하게 됩니다. 프랑스와 독일이 공동으로 역사 교과서를 만들 수 있었던 것을 거울 삼아 봤으면 좋겠습니다.


반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band